Achat contenu
To use "All-school" peut se traduire de plusieurs manières en français, selon le contexte. Voici quelques options : * **Pour une école qui propose des programmes pour tous les niveaux :** "École ouverte à tous les niveaux", "Établissement proposant des programmes pour tous les âges/niveaux". * **Pour un événement ou une activité impliquant toute l'école :** "Événement pour toute l'école", "Activité impliquant tous les élèves". * **Dans un contexte plus général, pour désigner quelque chose qui concerne l'ensemble de l'établissement :** "Pour toute l'école", "Concernant tous les élèves". Sans plus de contexte, il est difficile de choisir la traduction la plus appropriée. content for commercial or redistribution purposes, please submit a purchase inquiry.
When a license is needed
Commercial use, editing or repurposing, or republishing on external media requires prior agreement and a license.
How to inquire
Leave your contact and intended use in the form below, and we will share license terms and pricing.